Sivujen tekstit linkkeinä

25.04.2023

 Klikkaamalla otsikoita saat tekstit näkyviin

Muokattu syyskuussa 2024 sivua Pohdintoja ja opetuksia muutamista asioista, mm. poistettu hieman tekstiä.

Metanoeo katua-muutoksellisesti

Verbi metanoeo on vuoden 1938 käännöksessä käännetty useimmiten sanoilla tehdä parannus, mutta jakeissa Luuk. 17:3, Luuk. 17:4 ja 2. Kor. 12:21 se on käännetty sanalla katua.

Mielestäni suomenkielisessä termissä tehdä parannus on mm. sellainen vika, että mielestäni termi tehdä parannus ei pureudu riittävän hyvin yksittäisiin tehtyihin synteihin.

[jakeesta Apt. 26:20] katua-muutoksellisesti ja palata Jumalan luokse jälkeenmuutosharkintaa /[muutoksellista-katumusta] vastaavia tekoja tekevinä

[Matt. 3:8] Tehkää siis jälkeenmuutosharkintaa /[muutoksellista-katumusta] vastaavia hedelmiä.

[Luuk. 3:8] Tehkää siis jälkeenmuutosharkintaa /[muutoksellista-katumusta] vastaavia hedelmiä, älkääkä ruvetko sanomaan keskenänne: meillä on isä Avraham, sillä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Avrahamille.

Mielestäni armo on huono käännös sanoille chen, checed ja kharis, sillä hyvien sanakirjojen mukaan ne sanat eivät tarkoita anteeksiantoa

Vapahdus 

Vääränlainen lempeys ei mielestani ole hyvä asia 

Kuuliaisuus ja teot ja työt

Vanhurskauttaminen

Alussa Jumala loi   [mm. Pekka Reinikaisen luomista käsittelevää tekstiä siirretty tähän]

Pyhyys / pyhitys 

Jesuksen käskyt ja sanat

Emme ole tooran alla

Uskova ei tapa sodassakaan

Voiko uskonut joutua kadotukseen

Vaeltakaa Hengessä

Varo eksytyksiä

Asiaa käännöksistä  lisäys 3.4. 2025

[Val. 3:22] Jhwh:n laupeuksia, sillä emme ole loppuun-kuluneet /[loppuun-hävinneet], sillä eivät ole loppuneet hänen säälinsä, 23 [ne ovat] uudet aamuille, suuri [on] uskollisuutesi.

Lisäys maaliskuussa 2024 

[Mark. 11:24] Tämän takia, sanon teille kaikki mitä rukoillen anotte, uskokaa, että saatte /[vastaanotatte], ja [se] on oleva teillä.

[Jakeessa Mark. 11:24 sana lambano on byzanttilaisessa tekstissä ja Textus Receptuksessa preesensmuodossa, mutta turmeltuneessa alexandrialaisessa tekstissä se on aoristimuodossa [siis menneessä aikamuodossa], ja siksi siis suom. v. 1938 käännöksessä on tuossa virheellisesti 'saaneenne'.]

Asiaa koskien jakeita Matt. 25:31-46  

Pohdintoja muutamista asioista

Opetuksia ja pohdintaa mm. Martta ja Maria kertomuksesta, ja v. 1938 käännöksessä siinä olevista käännösvirheistä.

[Luuk. 10:40 ] mutta Martta oli suunniltaan /[ylikiireissään] paljosta palvelemisesta ja hän tuli ja sanoi: Herra, etkö välitä, että sisareni on jättänyt minut yksinäni palvelemaan? Sano siis hänelle, että hän osallistuisi kanssani. 41 Ja Jesus vastasi sanoen hänelle: Martta, Martta, sinä olet huolissasi ja troublaantunut moninaisista, 42 ja yhden on tarve, ja Maria valitsi hyvän osan, jota ei oteta pois häneltä.

[Mielestäni v. 1938 käännöksessä jakeessa 10:40 sana puuhasi on huono käännös sanalle perispao, ja mielestäni myös jae Luuk. 10:42 on käännetty huonosti. Jakeessa Luuk 10:42 on eroavaisuus bysanttilaisen ja alexandrialaisen tekstin välillä, siksi v. 1938 käännöksessä on sana oligon, suomeksi vähän, jota ei siis ole byzanttilaisessa tekstissä eikä Textus Receptuksessa [eikä sanaa vähän ole ole v. 1776 suom. Bibliassakaan, joka on käännetty Textus Receptuksesta] ja uskon, että sana oligon ei aitoon tekstiin kuulu. Oheisessä käännöksessä jakeessa Luuk 10:41 sana turbazo on käännetty sanoilla olet troublaantunut, siis otettu englannin sana troubled lainasanaksi suomenkieleen. Turbazo tarkottaa Liddel-Sott Jones'in Greek English Lexiconin mukaan A. trouble, stir up, t. peri ... to be troubled about . . , Ev. Luc. 10.41. Se on v. 1938 käännöksessä käännetty sanalla hätäilet, ja aika monissa engl. käännöksissä sanalla troubled.]

Pohdintaa myös mm. vastoinkäymisistä, ja siitä, että onko olemassa sattumia. Pohdintaa siitä, että onko Jumala erikseen luonut jokaisen ihmisen ruumiin, vai eikö ole.

Kannattaako ihmisiin luottaa?

Pohdintoja ja opetuksia  muutamista asioista  [tuon sivun nimi oli ennen Pohdintoja muutamista asioista 2, sivua muokattu syyskuussa 2024, mm. sivulta poistettu hieman Jouko Koistisen opetusta ja lisätty mm.  Maurin Porkolan opetusta.

Mauri Porkola siteeraa jakeita Matt. 24:30-31 ja sanoo, 'Eli me olemme mukana ahdistuksessa tähän saakka'. Mauri Porkola opettaa, että 'Varsinainen vihan aika tapahtuu seitsenvuotisen ahdistuksen aikana', ja että 'Me emme enää ole mukana varsinaisessa vihan ajassa', ja että 'Seitsemäs sinetti sisältää pasuunat ja vihan maljat.' Mauri Porkolan opetuksesta käy mielestäni ilmi, että hän uskoo, että seurakunta tulee olemaan mukana ahdistuksen ajassa huomattavasti pidemmän aikaa kuin 3,5 vuotta, ja että hän uskoo, että vihan aika ei kestä 3,5 vuotta, vaan huomattavasti lyhyemmän aikaa, hän siis uskoo, että vihan aika alkaa siis vasta myöhemmin kuin seitsenvuotisen ahdistuksen puolivälissä. Mauri Porkola siteeraa myös jakeita Ilm. 6:9-11, ja on sitä mieltä, että Ilmestyskirjassa mainittu 5. sinetti on myös todiste siitä, että vihan aika ei ole vielä silloin alkanut, koska Jumala ei siis vielä siinä vaiheessa ole alkanut kostaa maan päällä oleville kansoille heidän pahoja tekojaan. Mielestäni nuo Mauri Porkolan opetukset toivat selkeyttä asiaan.

Baruch K. opettaa, että jakeissa Matt. 24:16-31 Jesus Messias puhuu Israelista oppilaille, painotus [niissä jakeissa] on siinä mitä Israelissa tulee olemaan meneillään. Baruch K. arvelee, että seurakunta tulee näkemään sen turmion iljetyksen, Baruch siis uskoo että seurakuntaa ei ole vielä siinä vaiheessa temmattu silloin ylös.

Uskon, että jae Matt. 24:14 EI tarkoita, että aikakauden loppu tulisi ennen kuin seuraavassa jakeessa, siis jakeessa Matt. 24:15 mainittu asia tapahtuu

Bysanttilaisessa tekstissä on jakeessa 2.Tess. 2:2 Kristuksen/ [=Messiaan] päivä eikä Herran päivä, ja jakeessa 2.Tess. 2:3 hairahduksen /[synnin] ihminen, sana hamartia, hairahdus /[synti], eikä sana anomia. Baruch K:n opetuksesta käy mielestäni ilmi, että hänen mielestään Kristuksen /[Messiaan] päivä ei ole sama kuin Herran päivä, ja että hänen mielestään Kristuksen /[Messiaan] päivä on ensin ja Herran päivä on vasta myöhemmin.

Jos sana apostasia on usein käännöksenä sanalle ma'al, niin voisiko sen jakeessa 2.Tess. 2:3 kääntää ilmaisulla petollinen-rikkomus? Ja uskon, että sana apostasia siinä jakeessa ei viittaa Jesus Messiaan seurakuntaan, vaan johonkin muuhun, pidän mahdollisena, että se kenties ehkä saattaisi viitata joidenkin israelilaisten petolliseen-rikkomukseen Jumalaa kohtaan.

Isäni on minua suurempi [Joh. 14:28]

Nimi 



Eräs Vesa opettaa, että on olemassa oikea ja väärä, ja peruste on Jumala. Eräs Mika opettaa: 'Jumala loi ihmisen ja ihminen on vastuussa Jumalan edessä.'  


[Jakeesta Mark 1:15] katukaa-muutoksellisesti ja uskokaa evankeliumi

[jakeesta Apt. 26:20] katua-muutoksellisesti ja palata Jumalan luokse jälkeenmuutosharkintaa /[muutoksellista-katumusta] vastaavia tekoja tekevinä

[Joh. 20:31] Ja nämä on kirjoitettu, jotta uskoisitte että Jesus on Messias, Jumalan Poika ja jotta uskovina olisi teille elämä hänen nimessänsä.

[Joh. 14:6] Sanoo hänelle Jesus: Minä olen tie ja totuus ja elämä. Ei kukaan ihminen tule Isän tykö muutoin kuin minun kauttani.

[jakeesta 2.Kor 5:19] Jumala oli Messiaassa

[Joh. 1:17] Sillä /se/ laki kautta Mošen annettiin, /se/ sulous ja totuus kautta Jesus Messiaan tuli.

[Joh. 3:16-18] Sillä niin rakasti Jumala maailmaa, niin että Poikansa ainutlaatuisen antoi, jotta kukaan uskova häneen ei hukkaantuisi /[joutuisi kadotukseen], vaan olisi hänelle elämä iäinen. Sillä ei lähettänyt Jumala Poikaansa maailmaan, jotta tuomitsisi maailman, vaan jotta vapahdettaisiin maailma hänen kauttaan. Uskovaa häneen ei tuomita ja ei-uskova jo on tuomittu, koska ei ole uskonut Jumalan ainutlaatuisen Pojan nimeen.

[Sivun lopussa perusteluja, miksi sana monogenes on käännetty sanalla ainutlaatuinen eikä ainokainen jakeessa Joh. 3:16]

[Joh. 5:28-29] Älkää ihmetelkö tätä että tulee hetki, jossa kaikki ne [jotka ovat] haudoissa, kuulevat hänen äänensä ja menevät, hyviä tehneet ylösnousemukseen elämän, huonoja tehneet ylösnousemukseen tuomion.

[jakeesta 2.Kor. 5:10] Sillä kaikkien meidän ilmetä pitää edessä Messiaan tuomioistuimen

Jesus Messias sanoo: [jakeesta Apt. 26:18] palaamaan pois pimeydestä valkeuteen ja saatanan vallasta luokse Jumalan vastaanottamaan anteeksipäästön hairahduksista ja osan pyhitetyissä uskolla minuun.

[Joh. 3:3-6] Vastasi Jesus ja puhui hänelle: Amen amen sanon sinulle, jos ei ihminen synny ylhäältä, ei voi nähdä kuningaskuntaa Jumalan. Sanoo hänelle Nikodemos: Kuinka voi ihminen syntyä vanha oleva, ei voi kohtuun äitinsä toistamiseen tulla ja syntyä. Vastasi Jesus: Amen amen sanon sinulle, jos ei ihminen synny vedestä ja Hengestä, ei voi tulla kuningaskuntaan Jumalan, syntynyt lihasta liha on, ja syntynyt Hengestä henki on

[Joh. 3:35-36] Isä rakastaa Poikaa ja kaiken on antanut hänen kädelleen. On uskovalle Poikaan elämä iäinen ja tottelematon Pojalle ei näe elämää vaan Jumalan viha pysyy hänen päällänsä.

[Apt. 2:37-38] Ja kuulleina heitä-pisti sydämessä ja puhuivat Kefalle / [Pietarille] ja jääneille apostoleille: Mitä teemme miehet veljet. Ja Kefa/ [Pietari] sanoi heille: Katukaa-muutoksellisesti ja kastattukoon kukin te nimelle Jesus Messiaan anteeksipäästöksi hairahdusten ja saatte lahjan Hengen Pyhän.

[jakeesta Matt. 7:12] Kaikki siis mitä tahtoisitte että tekisivät teille ihmiset, siten ja te tehkää heille

Jesus Messias sanoo:

[Matt. 7:20-21] Heidän hedelmistään te tunnette heidät. Ei jokainen sanova minulle Herra Herra, tule kuningaskuntaan taivaiden, vaan se tekevä tahdon Isäni taivaissa.

[Matt. 22:37] Rakasta Jhwh:a, Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi

[jakeesta Matt. 22:39] Rakasta lähimmäistäsi kuin sinua.

[Luuk. 19:8] Mutta Sakkeus astui esiin ja sanoi Herralle: Katso, Herra, puolet omaisuudestani minä annan köyhille, ja jos joltakulta olen jotakin petoksella ottanut, niin annan nelinkertaisesti takaisin.

Jesus Messias sanoo:

[Matt. 11:28-30] Tulkaa luokseni kaikki uupuneet ja kuormitetut ja minä annan-levähtää teidän. Nostakaa ikeeni päällenne ja oppikaa minusta että sävyisä olen ja nöyrä sydämeltä ja löydätte levon sieluillenne, sillä ikeeni sopiva ja kuormani keveä on.

[Room. 12:21] Älä tule-voitetuksi pahalta, vaan voita hyvässä paha.

[2.Tim. 3:12] Ja kaikki, jotka tahtovat elää hurskaasti Messiaassa Jesuksessa, tulevat-vainotuiksi /[tulevat-ahdistelluiksi].

Jesus Messias sanoo: [jakeista Joh. 8:31-36] Jos te pysyisitte sanassani, totisesti oppilaitani olette ja tulette-tietämään totuuden ja totuus on-vapauttava teidät. Vastasivat hänelle: Siementä Avrahamin olemme ja emme ole olleet kenellekään orjina koskaan, kuinka sinä sanot, että vapaiksi tulette. Vastasi heille Jesus: Amen amen sanon teille, että jokamies tekevä hairahduksen, orja on hairahduksen. Mutta orja ei pysy talossa iäisyyteen, Poika pysyy iäisyyteen. Jos siis Poika teidät vapauttaisi, tosiaan vapaat tulette-olemaan.

[Heb. 9:27-28] Ja niinkuin on asetettu ihmisille kerran kuolla ja jälkeen tämän tuomio, täten ja Messias kerran uhrattiin kantaakseen monien hairahdukset, toisen kerran, irrallaan hairahduksesta, on-näyttäytyvä, häntä hartaasti-odottaville pelastukseksi /[vapahdukseksi].

[Matt. 7:24-27, Toivo Koilon käännös] Sen vuoksi on jokainen joka kuulee nämä sanani ja tekee niitten mukaan, verrattava ymmärtäväiseen mieheen joka rakensi talonsa kalliolle. Rankkasade lankesi ja virrat tulivat ja tuulet puhalsivat ja syöksyivät sitä taloa vastaan, mutta se ei sortunut, sillä se oli perustettu kalliolle. Mutta jokainen joka kuulee nämä sanani eikä tee niitten mukaan, on verrattava tyhmään mieheen joka rakensi talonsa hiekalle. Rankkasade lankesi ja virrat tulivat ja tuulet puhalsivat ja syöksähtivät sitä taloa vastaan, ja se sortui, ja sen sortuminen oli suuri.

[Joh. 14:21] Jolla on minun käskyni ja joka ne pitää, hän on se, joka minua rakastaa, mutta joka minua rakastaa, häntä minun Isäni rakastaa, ja minä rakastan häntä ja ilmoitan itseni hänelle.

[Joh. 14:23] Jesus vastasi ja sanoi hänelle: Jos joku rakastaa minua, niin hän pitää minun sanani, ja minun Isäni rakastaa häntä, ja me tulemme hänen tykönsä ja jäämme hänen tykönsä asumaan.

[Joh. 15:10] Jos te pidätte minun käskyni, niin te pysytte minun rakkaudessani, niinkuin minä olen pitänyt Isäni käskyt ja pysyn hänen rakkaudessaan.

[Jaak. 1:22-24] Mutta olkaa sanan tekijöitä, eikä vain sen kuulijoita pettävinä itseänne.
Sillä jos joku on sanan kuulija eikä sen tekijä, niin hän on miehen kaltainen, joka katselee kuvastimessa luonnollisia kasvojaan;sillä hän katseli itseään, on lähtenyt pois ja unohti heti, millainen hän oli.

[Luuk. 12:16] Ja hän puhui heille vertauksen sanoen: Erään rikkaan miehen maa tuotti runsaasti. 12:17 Niin hän mietti mielessään ja sanoi: Mitä minä teen, kun ei minulla ole, mihin satoni kokoaisin?
12:18 Ja hän sanoi: Tämän minä teen: minä revin maahan aittani ja rakennan suuremmat ja kokoan niihin kaiken satoni ja hyväni;
12:19 ja sanon sielulleni: sielu, sinulla on paljon hyvää tallessa moneksi vuodeksi; nauti lepoa, syö, juo ja iloitse.
12:20 Mutta Jumala sanoi hänelle: Sinä mieletön, tänä yönä sinun sielusi vaaditaan sinulta pois; kenelle sitten joutuu se, minkä sinä olet hankkinut?
12:21 Näin käy sen, joka kokoaa aarteita itselleen, mutta joka ei ole rikas Jumalaan.

[Matt. 6:19] Älkää kootko itsellenne aarteita maan päälle, missä koi ja ruoste turmelevat ja missä varkaat murtautuvat sisään ja varastavat. 6:20 Mutta kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen, missä ei koi eikä ruoste turmele ja missä eivät varkaat murtaudu sisään eivätkä varasta.
6:21 Sillä missä on aarteesi, siellä on myös sydämesi.

[Matt. 10:3, Jesus Messian sanoo] Joka rakastaa isäänsä tai äitiään enemmän kuin minua, ei ole minulle kelvollinen, ja joka rakastaa poikaansa tai tytärtään enemmän kuin minua, ei ole minulle kelvollinen, 38 ja joka ei ota ristiään ja seuraa minua, ei ole minulle kelvollinen.

[Room. 2:5-10] Kovuudellasi ja sydämesi muutoksettomalla-katumattomuudella sinä kartutat päällesi vihaa vihan ja Jumalan vanhurskaan tuomion ilmestymisen päiväksi, hänen, 'joka antaa kullekin hänen tekojensa mukaan':
niille, jotka hyvässä työssä kestävinä etsivät kirkkautta ja kunniaa ja katoamattomuutta, iäisen elämän,
mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha ja kiivastus.
Tuska ja ahdistus jokaisen ihmisen sielulle, joka pahaa tekee, juutalaisen ensin, sitten myös kreikkalaisen;
mutta kirkkaus ja kunnia ja rauha jokaiselle, joka tekee sitä, mikä hyvä on, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle.

[Matt. 6:24] Ei kukaan voi palvella kahta herraa; sillä hän on joko tätä vihaava ja toista rakastava, taikka tähän liittyvä ja toista halveksiva. Ette voi palvella Jumalaa ja mammonaa

[Matt. 7:13] Menkää ahtaasta portista sisälle. Sillä se portti on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen, ja monta on, jotka siitä sisälle menevät; 7:14 mutta se portti on ahdas ja tie ahdistettu, joka vie elämään, ja harvat ovat ne, jotka sen löytävät.

[Matt. 13:18] Kuulkaa siis te vertaus kylväjästä:
13:19 Kun joku kuulee kuningaskunnan sanan eikä ymmärrä, niin tulee paha ja tempaa pois sen, mikä hänen sydämeensä kylvettiin. Tämä on se, mikä kylvettiin tien oheen.
13:20 Mikä kallioperälle kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja heti ottaa sen ilolla vastaan;
13:21 mutta hänellä ei ole juurta itsessään, vaan hän kestää ainoastaan jonkun aikaa, ja kun tulee ahdistus tai vaino sanan tähden, niin hän heti lankeaa pois.
13:22 Mikä taas orjantappuroihin kylvettiin, on se, joka kuulee sanan, mutta tämän maailman huoli ja rikkauden viettelys tukahuttavat sanan, ja hän jää hedelmättömäksi.
13:23 Mutta mikä hyvään maahan kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja ymmärtää sen ja myös tuottaa hedelmän ja tekee, mikä sata jyvää, mikä kuusikymmentä, mikä kolmekymmentä.

[2.Tim. 3:12] Ja kaikki, jotka tahtovat elää hurskaasti Kristuksessa Jesuksessa, tulevat-vainotuiksi /[tulevat-ahdistelluiksi].

[Heb. 13:12] Siksi myös Jesus, pyhittääkseen omalla verellänsä kansan, kärsi portin ulkopuolella.
13:13 Menkäämme siis hänen tykönsä ulkopuolelle leirin, hänen pilkkaansa kantaen;
13:14 sillä ei meillä ole täällä pysyvää kaupunkia, vaan tulevaa me etsimme.

[1.Joh. 2:15] Älkää rakastako kosmosta älkääkä niitä [asioita], [mitä] kosmoksessa [on]. Jos joku kosmosta rakastaisi, niin Isän rakkaus ei ole hänessä. 2:16 Sillä kaikki, mikä kosmoksessa on, lihan himo, silmien himo ja elämän korskeus, se ei ole Isästä, vaan kosmoksesta .
2:17 Ja kosmos katoaa himoineen; mutta joka tekee Jumalan tahdon, se pysyy iäisyyteen.

[Matt. 13:37] Niin hän vastasi ja sanoi: Hyvän siemenen kylväjä on Ihmisen Poika.
13:38 Pelto on maailma; hyvä siemen ovat kuningaskunnan pojat /[lapset], mutta lusteet ovat pahan pojat /[lapset].
13:39 Vihamies, joka ne kylvi, on paholainen; elonkorjuuaika /[sadonkorjuuaika] on aikakauden loppu /[täyttymys], ja elonkorjaajat /[sadonkorjaajat] ovat enkelit.13: 40 Niinkuin lusteet kootaan ja tulessa poltetaan, niin on tapahtuva tämän aikakauden lopussa /[täyttymyksessä].
13:41 Ihmisen Poika lähettää enkelinsä, ja he kokoavat hänen kuningaskunnastaan kaikki, jotka ovat pahennukseksi ja jotka tekevät vääryyttä,
13:42 ja heittävät heidät tuliseen pätsiin; siellä on oleva itku ja hammasten kirskutus.
13:43 Silloin vanhurskaat loistavat Isänsä kuningaskunnassa niinkuin aurinko. Jolla on korvat, se kuulkoon.
13:44 Taivasten kuningaskunta on peltoon kätketyn aarteen kaltainen, jonka mies löysi ja kätki; ja siitä iloissaan hän meni ja myi kaikki, mitä hänellä oli, ja osti sen pellon.
13:45 Vielä taivasten kuningaskunta on kuin kauppias, joka etsi kalliita helmiä,
13:46 ja löydettyään yhden kallisarvoisen helmen hän meni ja myi kaikki, mitä hänellä oli, ja osti sen.
13:47 Vielä taivasten kuningaskunta on nuotan kaltainen, joka heitettiin mereen ja kokosi kaikkinaisia kaloja.
13:48 Ja kun se tuli täyteen, vetivät he sen rannalle, istuutuivat ja kokosivat hyvät astioihin, mutta kelvottomat he viskasivat pois.
13:49 Näin on käyvä aikakauden lopussa; enkelit lähtevät ja erottavat pahat /[huonot] vanhurskaista
13:50 ja heittävät heidät tuliseen pätsiin; siellä on oleva itku ja hammasten kirskutus.

[Jaak. 5:1] Kuulkaa nyt, te rikkaat: itkekää ja vaikeroikaa sitä kurjuutta, joka on teille tulossa. 5:2 Teidän rikkautenne on mädäntynyt, ja teidän vaatteenne ovat koin syömiä;
5:3 teidän kultanne ja hopeanne on ruostunut, ja niiden ruoste on oleva todistuksena teitä vastaan ja syövä teidän lihanne niinkuin tuli. Te olette koonneet aarteita viimeisinä päivinä.

[2.Kor. 5:15] ja hän kuoli kaikkien edestä, että ne, jotka elävät, eivät enää eläisi itselleen, vaan hänelle, joka heidän edestään kuoli ja ylösnostettiin.

[Luuk. 14:27] Ja joka ei kanna ristiänsä ja seuraa minua, se ei voi olla minun oppilaani.
14:28 Sillä jos joku teistä tahtoo rakentaa tornin, eikö hän ensin istu laskemaan kustannuksia, nähdäkseen, onko hänellä varoja rakentaa se valmiiksi,
14:29 etteivät, kun hän on pannut perustuksen, mutta ei kykene saamaan rakennusta valmiiksi, kaikki, jotka sen näkevät, rupeaisi pilkkaamaan häntä
14:30 sanoen: Tuo mies ryhtyi rakentamaan, mutta ei kyennyt saamaan valmiiksi?

[1.Kor. 1:23] Mutta me saarnaamme Messiasta ristiinnaulittua, juutalaisille pahennus ja pakanoille hullutus,
1:24 mutta joka niille kutsutuille, sekä juutalaisille että kreikkalaisille, - Messias, Jumalan voima ja Jumalan viisaus.

---------------------------------------------------------------------------------------

 Kadutko tekemiäsi hairahduksia /[syntejä], ja tahdotko lopettaa hairahdusten /[syntien] tekemisen? Ajatteletko, että sinun olisi pitänyt tehdä oikein tekemiesi vääryyksien ja hairahdusten /[syntien] sijasta? Ja tahdotko nyt alkaa tehdä oikein eli vanhurskaasti? [Oikein tekeminen ei kaikissa asioissa ole sama kuin mikä esim. sinisilmäisten humanistien mielestä olisi oikein.] Ja uskotko, että Jesus on Messias Jumalan Poika, ja että Jumala nosti hänet kuolleista? Jesus sanoo jakeessa Joh. 10:7: Niin Jesus vielä sanoi heille: Amen, amen minä sanon teille, minä olen lammasten ovi. Joh. 10:9 Minä olen ovi; jos joku minun kauttani tulisi sisälle, [hän] on tuleva vapahdetuksi, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.

Tahdotko sinä tulla sisälle siitä ovesta? Tahdotko tulla Jumalan, Isän, tykö Jesuksen kautta?

Jos kadut-muutoksellisesti ja uskot Jesus Messiaaseen, niin kastatu [upotuskasteella siten, että uskova mies kastaa sinut] Jesus Messiaan nimeen. Ala rukoilla Isää Jesuksen nimessä, ja lukea Raamattua, erityisesti Uutta testamenttia, mielellään jotain hyvää käännöstä eikä vuoden 1992 käännöstä.  Älä tee vääriä ja huonoja tekoja, älä tee hairahduksia [syntejä].  Jos teet jonkin hairahduksen [synnin], niin kadu-muutoksellisesti aidosti sitä hairahdusta.  Eräs veli opettaa: 'Tunnusta rikkomuksesi Jumalalle.' Ja jakeesta Luuk. 19:8 voi huomata, että Sakkeuskin päätti antaa vieläpä moninkertaisesti takaisin ne rahat heille, joilta oli ne rahat petoksella hankkinut. 

[Jakeista1. Tess 4:11-12] ja arvostamaan, että elätte-hiljaista-elämää ja toimitatte omianne [asioitanne /tehtäviänne] ja teette työtä käsillänne, niinkuin olemme teitä käskeneet, että vaelluksessanne olisitte säädylliset ulkopuolella olevia kohtaan...

[1. Tess. 4:11] and to be aspiring to lead a quiet life and to be practicing your own [thing] and to be working with your hands, just as we commanded you

[2. Tess. 3:10-12] Sillä jo silloin, kun olimme teidän tykönänne, me sääsimme teille, että kuka ei tahdo työtä tehdä, ei hänen syömänkään pidä. Sillä me olemme kuulleet, että muutamat teidän keskuudessanne vaeltavat kurittomasti, eivät tee työtä, vaan puuhailevat sellaisessa, mikä ei heille kuulu. Semmoisia me käskemme ja kehoitamme kautta Herramme Jesus Messiaan, tekemään työtä hiljaisuudessa, syömään omaa leipäänsä.

[Tiit. 2:4-5] voidakseen ohjata nuoria vaimoja rakastamaan miehiänsä ja lapsiansa, olemaan siveitä, puhtaita, kotinsa hoitajia, hyviä, miehilleen alamaisia, ettei Jumalan Sana pilkatuksi tulisi

[Room. 13:1] Jokainen sielu olkoon esivalloille alamainen. Sillä ei ole valtaa paitsi Jumalan alla, ja ne vallat jotka ovat, Jumalan alla asetetut ovat

[Room. 13:1] Let every soul submit to superior authorities. For there is no authority except under God, but the existing authorities are having been arranged under God.

[Gal 5:19-22] Ja lihan teot ovat ilmeiset, joita ovat aviorikos, haureus, saastaisuus, irstaus,
epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateudellinen-kilpailu[meininki], vihat, [itsekkyys]halpamaisuudet /[juonittelut], eripura-jakautumiset, harhaopit, kateellisuudet, murhat, juopottelut, rellestykset ja muut senkaltaiset, joista teille edeltäpäin sanon, niinkuin jo ennenkin olen sanonut, että ne, jotka semmoista tekevät, eivät peri Jumalan kuningaskuntaa.
Ja hedelmä Hengen on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, rehtiys /[hyvänsuopuus], hyvyys, uskollisuus, sävyisyys, itsensähillitseminen.

[1.Kor .6:18] Paetkaa haureutta. Kaikki synti, mitä ikinä ihminen tekee, on ruumiin ulkopuolella; mutta haureuden harjoittaja tekee syntiä omaa ruumistansa vastaan.

[Tiitus 3:5, v. 1938 käännös osittain korjattuna] ei töistä vanhurskaudessa joita teimme, vaan laupeutensa mukaan hän vapahti meidät, kautta uudestisyntymisen pesun ja Pyhän Hengen uudistuksen

[Ef. 2:8-10] sillä /[koska] suloudella te olette vapahdetut [sen] uskon kautta ja tämä ei teistä - Jumalan lahja,
ei töistä, ettei kukaan kerskaisi. Sillä me olemme hänen tekonsa, luodut Messiaassa Jesuksessa hyville töille, jotka Jumala edeltäpäin valmisti, että niissä vaeltaisimme

[1.Piet. 1:17] ja jos te Isänänne huudatte avuksi häntä, joka henkilöön katsomatta tuomitsee mukaan itsekunkin teon, niin vaeltakaa pelossa tämä muukalaisuutenne aika

[jakeesta Heb 5:9] tuli hän iäisen pelastuksen /[vapahduksen] aikaansaajaksi niille kaikille, jotka ovat hänelle kuuliaiset,

[Room. 6:15-16, v. 1938 käännös hieman korjattuna] Kuinka siis on? Tekisimmekö-syntiä, koska emme ole tooran alla, vaan sulouden alla? Pois se! Ettekö tiedä, että jolle antaudutte palvelijoiksi kuuliaisuuteen, palvelijoita olette [sille], jolle olette-kuuliaisia, joko synnin [palvelijoita] kuolemaksi tai kuuliaisuuden vanhurskaudeksi.

[Room. 11:22] Katso siis Jumalan hyvyyttä ja ankaruutta, ankaruutta langenneita kohtaan, ja hyvyyttä sinua kohtaan, jos hyvyydessä pysyt, muutoin myös sinut hakataan irti.

[Matt. 10:28, tässä lauseessa kehotetaan pelkäämään Jumalaa] älkääkä peljätkö niitä, jotka tappavat ruumiin, mutta eivät voi tappaa sielua; vaan ennemmin peljätkää häntä, joka voi sekä sielun ja ruumiin hukuttaa /[kadottaa] helvetissä.

[1. Kor. 14:26] Miten sitten on veljet. Kun kokoonnutte on kullekin teille laulu, on opetus, on kieli, on ilmestys, on selitys

nuhteettomasti:

1.Piet. 2:12 ja vaeltamaan nuhteettomasti pakanakansojen keskuudessa, että he siitä, mistä he parjaavat teitä niinkuin pahantekijöitä, teidän hyvien tekojenne tähden, niitä tarkatessaan, ylistäisivät Jumalaa etsikkopäivänä.

nuhteeton:

2.Piet. 3:14 Sentähden, rakkaani, pyrkikää tätä odottaessanne siihen, että teidät havaittaisiin tahrattomiksi ja nuhteettomiksi, rauhassa, hänen edessänsä;

arvoisesti:

[Fil 1:27] only worthily of the good news of the Messiah conduct you yourselves, that, whether having come and seen you, whether being absent I may hear of the things concerning you, that you stand fast in one Spirit, with one soul, striving together for the faith of the good news,

[Ef. 4:1] call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which you were called

[1.Tess 2:12] for your walking worthily of God, who is calling you to his own kingdom and honor.

 - - -

[Room. 12:2] Älkääkä mukautuko tälle aikakaudelle, vaan muuttukaa mielenne uudistuksella,


- - - - -- -

Syksy 2023: korjaus koskien jaetta Luuk.12:58, ja siinä olevaa sanaa riitapuoli / vastapuoli. Baruch K. opettaa koskien jaetta Matt. 5:25 'Adversary', [suomeksi vastapuoli], ... 'Tämä on sana jolla täytyy olla tekemistä jonkun joka vastustaa sinua jossakin oikeusjutussa, kanssa'. [Oma lisäykseni: käsittääkseni jae Luuk 12:58 kertoo samasta asiasta kuin Matt. 5:25]

Jorma Pihkala opettaa koskien jakeita Joh. 8:1-11: 'Harvaa raamatunkohtaa täällä Suomessakaan lainataan niin usein kuin tekstiämme. Kuitenkin luulen, että se on eräs kaikkein väärinymmärretyimpiä kertomuksia. Raamatussa. Kun olemme joskus kuulleet jonkun selittävän jotain tekstiä, olemme erittäin taipuvaiset lukemaan oppimamme tulkinnan tekstiin siinä määrin, että myöhemmin meidän saattaa olla erittäin vaikea lukea sitä, mitä sanassa on todellakin kirjoitettu. Näin käy erittäin helposti kaikkein tutuimmille teksteille kuten Tuhlaajapoika, Laupias Samarialainen jne.' Oma ajatukseni: Uskon, että on joitakin sellaisia perinteisenä pidettyjä tulkintoja, jotka eivät olekaan kokonaan oikeita tulkintoja, ja joita jotkut vilpittömätkin opettajat opettavat, koska ovat itse aikoinaan omaksuneet osittain väärän tulkinnan.

Ajattelen, että on olemassa sellaista tulkintaa ja opetusta, jossa tehdään opetuksia ihmisten korvasyyhyyn [kts. 2. Tim. 4:3], mutta että on myös muunlaista kieroutunutta tulkintaa, jolla joko tahallisesti yritetään tai tahattomasti saadaan hämärrettyä käsitystä Hyvästä Paimenesta. Baptisti, Veli Andreas kirjoittaa koskien erästä asiaa eräässä Itä-Euroopan maassa sosialistihallinnon aikana. 'Mutta vahinko oli jo tapahtunut. Sen sijaan, että uusi hallinto olisi tämän hurskaan kansan keskellä hyökännyt uskonnon kimppuun edestäpäin, se pelasi turhautumispeliä.' Uskon, että myös joidenkin kirkkojen sisällä on pelattu ja pelataan jonkinlaista peliä, jolla yritetään saada ihmisiä nurjamielisiksi uskoa kohtaan mm. joidenkin kieroutuneiden tulkintojen avulla, sekä myös joidenkin tahallisten käännösvirheiden [sekä hieman myös turmeltuneen [arvelen, että tahallaan turmeltu] alexandrialaisen tekstin muodossa, alexandrialaisessa tekstissä on käsittääkseni turmeltu mm. jakeita Matt. 5:22,Matt. 5:32, Matt. 6:1, Matt. 21:12, Matt. 24:7, Matt. 24:36, Mark. 1:2, Luuk 9:48,Luuk. 1:76, Luuk 10:42, Ap. t. 15:24, Ap. t. 21:25, Room. 8:1, Room. 9:32, 2.Tess. 2:2-3, Jaak. 2:18 ja Jaak. 2:20. Voit vaikka tarkistaa yhdestä tai useammasta ennen 1800-luvun loppua käännetystä jostain englanninkielisestä tai suomenkielisestä käännöksestä, että noissa edellämainituissa jakeissa on jonkin verran eroavaisuutta v. 1938 ja v. 1992 käännöksiin verrattuna. Käsittääkseni 1800-luvun loppuun asti suomenkieliset ja ilmeisesti useimmat englanninkieliset käännökset käännettiin Textus Receptus nimisestä kreikankielisestä tekstistä. Älä anna minkään tehdä sinua nurjamieliseksi Jumalaa kohtaan! Jumala on hyvä!

Jotkut ovat tulkinneet mielestäni väärin jaetta Luuk. 16:8, kun he luulevat, että se herra, joka kehui väärää huoneenhaltijaa, muka tarkottaisi Jesusta. Mielestäni sana herra siinä jakeessa ei tarkota Jesusta, vaan sen huoneenhaltijan isäntää.

Luuk 16:8 Ja se herra kehui väärää huoneenhaltijaa siitä, että hän oli menetellyt ovelasti. Sillä tämän aikakauden pojat ovat omaa sukukuntaansa kohtaan ovelampia kuin valkeuden pojat.

Se, että Jesus ajoi ulos kaikki, jotka myivät ja ostivat Jumalan temppelissä ja kaatoi kumoon rahanvaihtajain pöydät ja kyyhkysten myyjäin istuimet, EI MIELESTÄNI tarkota, että jos joku näkee jossain paikassa tehtävän vääryyttä, hän tekisi siten, että ottaisi ruoskan tai muun sellaisen ja ajaisi ihmisiä ulos, vaan uskon, että kyseessä oli erikoistilanne, että oli kyseessä yksi ja ainoa erityinen Jumalan temppeli Jerusalemissa, josta Jumala oli antanut käskyn rakentaa se, ei siis mikään tavallinen synagoga eikä myöskään kirkkorakennus. Ja uskon myös, että Jesuksella, koska hän on Jumalan ainutlaatuinen Poika, oli Isänsä antama valtuutus tehdä niin kuin hän teki siinä tilanteessa.

Matt. 21:12 Ja Jesus meni Jumalan temppeliin; ja hän ajoi ulos kaikki, jotka myivät ja ostivat temppelissä, ja kaatoi kumoon rahanvaihtajain pöydät ja kyyhkysten myyjäin istuimet. 13 Ja hän sanoi heille: Kirjoitettu on: Minun huoneeni pitää kutsuttaman rukouksen huoneeksi, mutta te teitte siitä ryövärien luolan.

[Joh. 2:15, v. 1776 käännös] Ja hän teki ruoskan köysistä, ja ajoi ulos ne kaikki templistä ja lampaat ja karjan, ja heitti pois vaihettajain rahat ja maahan kukisti pöydät.

Mielestäni Laupias samarialainen kertomus ei tarkota, että kaikkia pitäisi aina auttaa. Toisinaan ei itse ehdi, pysty, osaa tai jaksa auttaa. Mielestäni kannattaa käyttää tervettä harkintaa siinä, että milloin ja missä tilanteissa ja ketä auttaa. Joskus jotkut rikolliset tekeytyvät avuntarvitsijoiksi tai rikolliset ovat laittaneet joitain lapsia tekeytymään avuntarvitsijoiksi. Mulla on sellanen käsitys, että joskus jotkut ovat yrittäneet opettaa hieman vinoutuneesti myös laupias samarialainen kertomuksesta.

Mielestäni jakeessa Matt. 18:4 viitataan sellaiseen henkilöön, joka itsensä alentaa niinkuin tämä lapsi, eikä lapseen, ja mielestäni jae Luuk 22:26 vahvistaa sitä käsitystäni. Lisäksi uskon, että jakeessa Matt. 18: 4 ilmaisussa se on suurempi taivaiden kuningaskunnassa tosiaan tarkotetaan taivaiden kuningaskuntaa eikä tätä maailmaa, EI siis sellaista, että olisi suuri tässä maailmassa, ja jakeessa Luuk 9:48 ilmaisussa on oleva suuri tarkoitetaan tulevaa aikaa eikä nykyhetkeä. Jakeessa Luuk. 9:48 on kreikankielisissä Textus Receptus tekstissä ja byzanttilaisessa tekstissä futuurimuoto olla verbistä eli tuleva aikamuoto 'on oleva suuri', valitettavasti se aikamuoto ei käy ilmi suomalaisista käännöksistä, mutta mm. King James käännöksessä, on tuossa kohtaa futuurimuoto shall be great. Mielestäni vaikuttaa siltä, että jaetta Luuk. 9:48 on turmeltu alexandrialaisessa tekstissä siten, että olla verbin futuurimuoto on vaihdettu preesensiksi, sillä bysanttilaisessa tekstissä ja Textus Receptuksessa on tuossa jakeessa futuurimuoto, ja tuossa jakeessa aikamuodon vaihto preesensiin voi mielestäni johtaa väärinymmärrykseen.

Luuk. 22:26, Mutta ette te niin; vaan [se joka] suurempi keskuudessanne olkoon niinkuin nuorempi; ja johtava niinkuin palveleva.

Matt. 18 :1. Sillä hetkellä tulivat oppilaat Jesuksen tykö, sanoen: kuka siis on suurempi taivaiden kuningaskunnassa? 2. Ja Jesus kutsui tykönsä lapsen, ja asetti hänet heidän keskellensä, 3. Ja sanoi: totisesti minä sanon teille: ellette käänny ja tule niinkuin lapset, niin ette tule sisälle taivaiden kuningaskuntaan. 4. Sentähden joka itsensä alentaa niinkuin tämä lapsi, se on suurempi taivaiden kuningaskunnassa.

[Luuk. 9:48] ja sanoi heille: Joka jos ottaisi tykönsä tämän lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut; ja joka jos ottaisi tykönsä minut, ottaa tykönsä hänet, joka lähetti minut. Sillä joka on vähäinen keskuudessa[nne] kaikille teille, se on oleva suuri

[2.Kor. 11:13] Sillä semmoiset ovat valeapostoleja, petollisia työntekijöitä, jotka tekeytyvät Messiaan lähettiläiksi.
11:14 Eikä ihme; sillä itse saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi.
11:15 Ei ole siis paljon, jos hänen palvelijansakin tekeytyvät vanhurskauden /[oikean] palvelijoiksi, mutta heidän loppunsa on oleva heidän tekojensa mukainen.

Viittaan edellisiin jakeisiin, ja siihen mitä olen kuullut, kun sanon, että uskon, että on myös olemassa uskovina esiintyviä valeveljiä, jotka tekevät joitain vääriä opetuksia, ja mm. joitain kirjoja, tv-ohjelmia ja elokuvia, ja sitten 'sujauttelevat' niihin jotakin tavalla tai toisella kieroutunutta, mm. saadakseen aikaan nurjamielistä suhtautumista uskoa kohtaan. Kuulin eräästä haastattelussa, jossa haastateltiin erästä suomalaista miestä, että on olemassa eräs organisaatio, jossa mm. etsitään Raamatusta kohtia, joita voisi vääntää kieroon, se haastateltava oli sen järjestön entinen jäsen. En toki luule, että kaikki väärät opetukset ja väärät tulkinnat olisivat valeveljien tekemiä, tottakai tiedän, että muutkin kuin valeveljet saavat aikaan myös joitain vääriä opetuksia, ja myös ymmärtämättömyyttään tai lihallisuuttaan saattavat joskus sanoa puheensa tai tekstinsä seassa jotakin varsin epärakentavaa, en siis heti sellaisesta tee päätelmää, että kyseessä olisi valeveli! Mutta uskon, että jotkut väärät opetukset ovat valeveljien tahallaan tekemiä.

- - -

Harri J. sanoo: 'Kannustan sinua rukoilemaan eri asioiden puolesta'. Se on mielestäni hyvä kehotus, suosittelen rukoilemaan monien asioiden puolesta, mielestäni on tärkeää rukoilla mm. seurakuntakokousten puolesta, vallanpitäjien puolesta ja omien ja läheisten asioiden puolesta. Mielestäni ei ole ollenkaan itsekästä rukoilla omien asioiden puolesta, vaan se on erittäin järkevää, eikä pidä luulla, että nyt kun olen uskova, niin omat asiani  menisivät automaattisesti niinkuin niiden pitäisikin mennä, uskon, että niin ei ole, vaan kannattaa rukoilla Jumalaa Jesuksen nimessä myös omien asioiden puolesta. Suosittelen rukoilemaan myös siten, että mainitsee erikseen jotain tärkeitä asioita, eikä vain yleisesti, esim. että varjele ja estä mokailemasta liikenteessä minua, ystäviäni ja sukulaisiani. Ja jos näkee jollain itselle tärkeällä ihmisellä jotain  vaarallista  orastavaa ongelmaa, niin suosittelen alkaa rukoilla säännöllisesti sen asian puolesta  ennenkuin se ongelma muuttuu suuremmaksi.


[Tällä sivulla jakeessa Joh. 3:16 sana monogenes on käännetty sanalla ainutlaatuinen. Jos verrataan kreikan sanaa monogenes ja suomen sanaa ainokainen, niin mielestäni suomenkielen sana ainokainen tai ainoa ei sovi käännökseksi kreikan sanalle monogenes ainakaan jakeessa Heb. 11:17, jossa puhutaan Avrahamin pojasta Iisakista, sillä kuten tiedetään, Avrahamilla oli toinenkin poika, Ismael. Ja koska Raamatussa puhutaan Jumalan pojista [mm. Job. 2:1], ja myöskin jakeessa Luuk. 3:38 kerrotaan, että Adam oli Jumalan poika, niin katsoin parhaaksi olla kääntämättä sanaa monogenes sanalla ainokainen jakeessa Joh. 3:16, ja käänsin sanan monogenes sanalla ainutlaatuinen tuossa jakeessa, koska Liddle-Scott-Jones Greek English Lexicon'in mukaan sanalla monogenes on myös merkitys unique. Eräs mies opetti, että monogenes ja yachid tarkoittavat one apart from the others sekä unique.

Liddle-Scott-Jones Greek English Lexicon'in kaksi ensimmäistä määritelmää sanalle monogenes: A. THE ONLY MEMBER OF A KIN OR KIND: hence, generally, ONLY, SINGLE, 2. UNIQUE]


11.12. 2021, pyydän anteeksi, että olin 7.12. laittanut Michael Y:n erään opetuksen sivuille, olen nyt poistanut sen. Oliko se M.Y:n opetus väärä vai oikea, oliko se sopusoinnussa vai ristiriidassa mm. seuraavien jakeiden Apt. 6:1-2 kanssa?

[Ap. t. 6:1] Niinä päivinä, kun oppilaiden luku lisääntyi, syntyi hellenisteissä nurinaa hebrealaisia vastaan siitä, että heidän leskiänsä syrjäytettiin jokapäiväisessä avunannossa. 2 Niin ne kaksitoista kutsuivat kokoon oppilaiden joukon ja sanoivat: Ei ole soveliasta, että me laiminlyömme Jumalan sanan toimittaaksemme pöytäpalvelusta.

 

Luo kotisivut ilmaiseksi! Tämä verkkosivu on luotu Webnodella. Luo oma verkkosivusi ilmaiseksi tänään! Aloita