Vuoden 1776 suom. Raamatunkäännöksessä ei käsittääkseni ole substantiivia lempeys ja adjektiivia lempeä. Hyvä niin! Valitettavaa, että uudemmissa käännöksissä on.
Pohdintoja muutamista asioista
03.05.2019
Kuulin, kun eräs veli puhui siitä, että hän ajatteli uskovaksi tultuaan, että hänen pitää lopettaa harrastuksensa. Mutta pian hän oli kokenut, että kyllä hän voi niitä jatkaa.
Asiaa käännöksistä
03.05.2019
Mielestäni ei kannata lukea vuoden 1992 Raamatun käännöstä eikä varsinkaan Uuden maailman käännöstä, sillä tietääkseni niiden kääntämisessä ei ole pyrittykään tarkkuuteen eikä uskollisuuteen Jumalan Sanalle.